Wednesday, October 5, 2011

Engrish Update

When you do something like move from the US to South Korea, people inevitably ask why you would do such a thing. I'm not sure about Jessica, but I usually retort with B.S. answers like wanting to explore different cultures, travel here and there, and the such. To be honest, though, the majority of my rationale for moving abroad was based off of nothing more than to find lots of Engrish that I could take pictures of and post in a blog. 

For this initial Engrish update, here are a few examples of strange English usage found around the hagwon Jessica and I work at.  

We will always have fond memories of our small monkey

Korean males are more straight-forward than their American counterparts when it comes to "big truck" syndrome. 


After a good meal, you can forgive anyone but your family.

Washing hands is a daunting task for the children. One or two of the dexterously-inclined students have succeeded in rinsing away germs before snack time with eyes closed, but the others must peep a little to prevent water splashes in embarrassing places. Unfortunately, even the smallest peep reminds the fat children of two things. One, they look fat. Two, the only people that can be blamed for feeding them so well is their family. 


Sides: Do you believe in love at first site or should I walk by again?
Middle: You're so hot you would make the devil sweat






I lost my teddy bear, will you sleep with me?

Anyone who has spent a few minutes at a rest stop or interstate gas station should not question the relevance of pick-up lines on a vocabulary flashcard for an 18-wheeler. However, the reasoning behind pick-up lines on a double decker bus are completely lost on me. 


1 comment:

  1. Yes, I'm always down with reading new Engrish phrases! These are easily among my all-time favorites now, especially with the great explanations that go along with each one.

    ReplyDelete